Regarde cet émir qui me dit : "L'amour nous a enflammés, pourquoi nous as-tu abandonnés ?"
Ô émir qui fais naître la prospérité sous tes pas, j'étais parti, maintenant je reviens,
Afin de pouvoir, à présent, exposer ton cas ouvertement.
Que peut une faible clarté lunaire, sinon faire deviner une parcelle de soleil
Ou une goutte de l'océan de cette histoire infinie ?
Quand une goutte t'est montrée, le reste te devient clair.
De la grange, on prend une poignée pour l'exposer à la vente ;
Quand tu as vu une poignée, le reste, que tu n'as pas vu, t'est connu :
Tu connais le grain et tu sais bien comment il reviendra du moulin.
Tu es une grange ancienne, plonges y la main ;
Regarde quelle sorte de blé tu es, ensuite apporte-le au moulin.
Djalal Al Din Rûmi
Traduction de Eva de Vitray-Meyerovitch

Il y a des passages comme ça avec Rûmi où on a l'impression de vivre nous même dans un émirat, craignant les géomanciens charismatiques et faux, et luttant pour amener le fruit de notre travail au moulin.
Comment ça on y est ?
Comment ça on y est ?
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire